lunes, 26 de marzo de 2007

Charla con la Lic. Laura Velasco, jefe del Departamento de Alemán

El 31 de enero de 2007 se llevó a cabo una entrevista no estructurada a la jefe del Departamento de Alemán, Lic. Laura Velasco, con relación a las prácticas evaluativas en su área. Presento aquí la transcripción de algunos comentarios suyos que considero importantes debido a que ofrecen una panorámica desde el interior, además de que, posteriormente, podrán verse a la luz de otras opiniones de profesores y jefes de departamento.

>Los exámenes que tenemos actualmente datan del año 98.

>Necesitamos un programa para el banco de exámenes que no sea nada más para una administración, con objetivos claros, que tenga continuidad, que no sea un paliativo.

>Hacemos 4 exámenes al semestre, me parece exagerado, sería mejor efectuar sólo dos. La ponderación de tales pruebas es a criterio del profesor. Sólo se les dice que los alumnos que no pasen 2 de los 4 exámenes, incluyendo el final, no pueden ser promovidos. Mi propuesta es que tomen en cuenta las participaciones y la calidad de las participaciones en la clase, pero eso presenta problemas para el profesor.

>Tenemos unas matrices de valoración para evaluar la producción oral y escrita. Las tomamos de los exámenes de certificación que ofrecemos y las hemos ido adecuando.

>La certificación internacional incide en el diseño de los exámenes. El objetivo del libro que llevamos es preparar al alumno para la certificación. Después de que terminan el 3er semestre, los alumnos presentan la certificación a nivel básico. Después pasa 4° nivel. El 5° semestre es sólo para preparación para la certificación, porque en algún momento se determinó que el examen de certificación fuera obligatorio para pasar al sexto nivel de alemán. Es obligatorio aprobar la certificación y asistir al curso, porque muchos decían “Ya no voy al curso” y se saltaban el curso, pasaban la certificación y consideraban que ya podían estar en el nivel medio.

>Me da la impresión que nosotros nos estamos supeditando mucho a lo que dictan organismos que están fuera de la UNAM, que muchas veces no reflejan la realidad nuestra. Ahora, también me da la impresión que como todos los libros que compramos, adquirimos y ponemos son de afuera, pensados para situaciones de inmersión, muy específicas, no corresponden al 100% con nosotros; el aspecto intercultural no se maneja en la gran mayoría de estos libros, todos van hacia la certificación, yo no estoy peleada con eso, pero yo no sé cuántos [de los alumnos] quieran hacer la certificación y para qué les va a servir. Es necesario para quien se va, no tanto para ir a estudiar, es necesario para comprender textos sencillos, pero no sé hasta qué punto pueda ser algo de primera necesidad para nuestros estudiantes, por el contexto.

No hay comentarios: